В румынском языке существуют две немного отличающиеся системы правописания. Когда коммунисты пришли к власти в 1940-х годах, они сделали два изменения в румынской орфографии, чтобы она больше походила на славянскую. После распада Варшавского договора, румынское правительство попыталось восстановить оригинальную систему.
Первое восстановленное изменение заключается в замене буквы î на â в тех случаях, когда она встречается в середине слова (обе буквы читаются примерно как ы). Например, слово, которое раньше писалось cînd, становится в новом правописании când. Аналогично, cînt становится cânt, oricît — oricât, и т.п. Правило применяется только для î в середине слова. Слова, начинающиеся с î, такие как înteleg (понимать), остаются без изменений.
Второе изменение затрагивает формы глагола "быть". В каждой из форм буква î заменяется на букву u. Например, sînt теперь пишется как sunt, sînteți — как sunteți.
Две изменённые буквы, введенные коммунистами, однако, всё ещё используются большинством населения. Эта форма написания является наиболее известной и распространённой, хотя "новое" (т.е. более старое румынское) написание в настоящее время используется в правительственных документах и в газетах, а также его изучают в школах.
Эти изменения правописания привели к последующим очень незначительным различиям в произношении двух различных форм. Однако оба варианта являются одинаково правильными и понятными говорящим на румынском языке.
Pimsleur
* * *
И это ещё не всё. Румынская академия наук предписывает для записи звуков ш и ц использовать буквы s и t с запятой внизу — ș и ț, а на практике чаще используются более распространённые символы с седилью — ş и ţ.